医療翻訳家のブログ

医療翻訳家のブログ

イギリスの翻訳会社の正社員。20代。イギリスの片田舎に住んでいます。都会に引っ越したい。医療の知識なしで翻訳者になってしまいました。医療関係者ではない視点から、医療英単語やフレーズをどのように訳せばいいのかを解説します。

2019-05-01から1ヶ月間の記事一覧

柔らかい割り当て

今日は調べ物のお話を少し。前回、翻訳者には調べ物を厭わない気力がなくてはならない、というお話をしました。翻訳者の間で、この調べ物の質の差はどういったところに出てくるのでしょうか。 「柔らかい割り当て」 こういう訳を提出してくる翻訳者がいます…

翻訳者の適性3つ

翻訳者になるには、どんな人が向いているのでしょう。色々な人の翻訳を見ながら、翻訳者に向いている性格を考えてみました。この記事に客観性はありません。 1.地味で細かな仕事に耐えられる 2.孤独に仕事をするのが好き 3.調べものが億劫ではない 代表的…

プライバシーポリシー お問い合わせ